Translation of "le cure" in English


How to use "le cure" in sentences:

Devo tornare, assicurarmi che abbia le cure migliori.
I have to go back, make sure he's getting the best care...
L'assicurazione tedesca per le cure a domicilio ha coperto una parte dei costi, ma la parte a carico di Susanne era molto più alta di quella che avrebbe dovuto pagare se fosse rimasta in Germania.
Her German home-care insurance paid part of the costs, but Susanne's share of the costs was much higher than it would have been if she had stayed in Germany.
Hanno formato 35.000 addetti alla salute per portare le cure direttamente alla gente.
They trained 35, 000 health extension workers to deliver care directly to the people.
Il più vicino villaggio era a diversi giorni di cammino e senza le cure di una madre, sarebbe morto presto,
It was many days' travel to the nearest man-village, and without a mother's care, he would soon perish.
E con le cure adeguate, potrà avere altri bambini.
And, with proper care, she can still have children.
Credetemi, le cure domestiche fanno miracoli.
Believe you me, in-home care is the stuff of miracles.
U serò il denaro che mi ha mandato per fare del bene una volta finite le cure psichiatriche.
/ will try to use the money you sent for some good after / get some help for myself.
Il mio collega, Ron Motley, e io abbiamo fatto causa all'industria del Tabacco da parte dello Stato del Mississippi per il rimborso delle spese sanitarie per le cure delle malattie inerenti al fumo.
My co-counsel, Ron Motley and I, have filed a lawsuit against the tobacco industry on behalf of the State of Mississippi to get the state reimbursed Medicaid costs for treating' people with smoking-related illness.
Grazie della gentilezza, ma temo non ci sia più tempo per le cure.
Thank you for your kindness, but that's all the cure I have time for.
Lei è divenuta sua responsabilità ed egli ha tradito tale responsabilità convincendola ad abbandonare le cure mediche a favore di un trattamento religioso:
We will demonstrate that this course of action directly resulted in the victim's death.
Alla fine, entrambi ritenemmo che le cure mediche erano inutili, ormai e che avrebbe dovuto superare la cosa completamente con l'aiuto della sola fede.
After the exorcism, she asked for my counsel. She told me that the drugs had never helped her. After all, she was on Gambutrol during the exorcism when her so-called symptoms were at their peak.
"Io, Margo Davis, sono stata informata dei rischi... che potrebbero sussistere rifiutando le cure mediche proposte.
"I, Margo Davis, have been informed of the risks which may arise from my refusal... - "... of advised medical care.
Tranne le cure che potrebbero salvarlo.
Except the treatment that could save him.
E se potessi parlare con l'amministratore delegato, lo rassicurerei che le cure di cui necessita il mio compagno potranno solo aumentare la mia dedizione verso la sua organizzazione per gli anni a venire.
And if I could talk to the CEO I'd assure him the treatment my partner needs will only deepen my commitment to his organisation for years to come.
Consegna a domicilio a Le Cure - Ordina con Deliveroo
Takeaway delivery in Headington - Order with Deliveroo
In questa sezione forniamo informazioni utili sul sistema sanitario, i medici, gli ospedali e le cure a Dubai.
This section provides information on the Portuguese health system, Portuguese doctors, hospitals and medical treatment.
Come ad esempio, le visite mediche... ogni settimana per le cure preventive.
Like clinic hours every week for preventative health care.
Se le cure mediche sono gratuite per i residenti locali, non dovrai pagarle.
If the treatment you need is free for local residents, you won't have to pay.
18 Ed altri sono quelli che ricevono la semenza fra le spine; cioè coloro che hanno udita la Parola; 19 poi le cure mondane e l’inganno delle ricchezze e le cupidigie delle altre cose, penetrati in loro, affogano la Parola, e così riesce infruttuosa.
These are the people who hear the word, 19 but the worries of life, the deceitful pleasures of wealth, and the desires for other things come in and choke the word so that it can't produce a crop. 20 Others are like the seeds sown on good soil.
Le cose da vedere non mancano di certo: tra le principali attrazioni alle porte di Druy-Parigny spiccano Le Musee de la Mine e Chiesa di Monsieur Le Cure.
Cizely might not have many well-known attractions, but you don't need to travel far to find places worth a visit like Le Musee de la Mine and Saint-Saulge Church.
In questa sezione ti forniamo tutte le informazioni sul sistema sanitario tedesco, sui medici, gli ospedali e le cure.
This section provides information on Andorra’s health system, doctors, hospitals and medical treatment.
Le medicine e le cure sono gratis, la quota e' 400 al mese.
Meds and the treatments are free, but membership is $400 a month.
So che non dovrei dirglielo, che va contro... ogni protocollo, ma, mmm... gli e' stato diagnosticato un aneurisma cerebrale e rifiuta le cure.
I know I shouldn't be telling you this... and it's going against every protocol... but, um... your brother was diagnosed with a brain aneurysm and is refusing treatment.
Pagare le cure a vita a chi ha avuto un ictus costa milioni, la sepoltura di una vittima di infarto 1 0.000 dollari.
Lifetime care cost of each stroke victim is millions. Burial cost of your heart attack victim is 10, 000 bucks.
Stamattina l'oncologo mi ha proposto le cure palliative.
This morning the oncologists were talking about hospice care.
Grazie, signore, ma non posso bere con le cure che faccio.
Thank you, sir, but it doesn't mix with my meds.
E' stata portata all'ospedale per le cure.
She was taken to the hospital for treatment.
In questa sezione ti forniamo tutte le informazioni sul sistema sanitario spagnolo, sui medici, gli ospedali e le cure.
This section provides information on Israel’s health system, doctors, hospitals and medical treatment.
Gli Stati membri in cui le cure sono gratuite dovranno informare i pazienti sulle loro tariffe in materia di rimborsi.
Member States where care is free of charge will need to inform patients about their reimbursement tariffs.
Ma con le cure giuste possono essere salvati.
But with proper care, they can be saved.
E' sempre arrabbiato perche' non riceve le cure che dovrebbe.
He's always mad all the time because he's not getting the services he needs.
Per le cure non ospedaliere, se si è in possesso di un'autorizzazione, le garanzie sono le stesse.
For non-hospital treatment, if you obtain authorisation, the guarantees will be the same.
E quegli che ha ricevuto la semenza fra le spine, è colui che ode la Parola; poi le cure mondane e l’inganno delle ricchezze affogano la Parola; e così riesce infruttuosa.
And whoever has received the seed among thorns, this is he who hears the word, but the cares of this age and the falseness of riches suffocate the word, and he is effectively without fruit.
Tale stima comprende l'assistenza sanitaria transfrontaliera non pianificata preventivamente dai pazienti (ad esempio, le cure d'emergenza).
This estimate includes cross-border healthcare which patients had not planned in advance (such as emergency care).
Contiene informazioni generali sulla tessera, i numeri telefonici per le chiamate di emergenza, le cure sanitarie e le spese coperte, le modalità di rimborso e le persone da contattare in caso di smarrimento della tessera.
It includes general information about the card, emergency phone numbers, treatments that are covered and costs, how to claim reimbursement and who to contact in case you have lost your card.
(Applausi) PM: E i medici hanno regole rigide su chi può ricevere le cure della clinica.
(Applause) PM: And the doctors have some very big rules about who can get treated at the clinic.
Sono stati spesso rifiutati dalle loro famiglie, hanno avuto brutte esperienze con le cure mediche, e vengono da voi assolutamente preparati ad unirsi a una lunga lista di persone che li deluderà.
They have often been rejected by their families, have had bad experiences with medical care and they come to you fully prepared for you to join the long list of people who's about to disappoint them.
(Risate) Dobbiamo pensare a come percepiamo le cure tutte insieme.
(Laughter) We have to think about how we feel about cures altogether.
Questi studi non possono contribuire nemmeno un pò alla domanda più importante, quali sono le cure più efficaci per le malattie cardiache nelle donne?
And these studies could not contribute one iota to the very, very important question, what are the most effective treatments for heart disease in women?
Si moriva a casa, nel proprio letto, accuditi dai propri cari, in effetti era pressoché automatico perché molte persone non ricevevano le cure mediche.
We tended to die at home, in our own beds, looked after by family, although that was the default option because a lot of people lacked access to medical care.
Questo è vero per le cure palliative, di cui sono sostenitore e che prescrivo come medico.
True to the tenets of palliative care, I function as something of a reflective advocate, as much as prescribing physician.
Però, le cure dell'Alzheimer non sono progredite per niente.
But we've made essentially no progress at all in treating Alzheimer's disease.
Nonostante il PEPFAR, il generoso PEPFAR, non tutte le persone riescono a ricevere le cure, e di coloro che riescono ad essere curati nelle nazioni povere, solo il 60 percento rimane in cura dopo due anni.
In spite of PEPFAR, the generous PEPFAR, all people are not reached by treatment, and of those who are reached by treatment in the poor countries, only 60 percent are left on treatment after two years.
Al contrario dobbiamo diffondere le cure antiretrovirali quanto più possibile.
We need to expand antiretroviral treatment as much as we can.
Sto invece mettendo in discussione il fatto che queste persone affermino che aumentare le cure è la sola cosa di cui hanno bisogno.
But what I am doing is calling into question those people who say that more treatment is all the prevention we need.
Questa affermazione non corrisponde necessariamente a verità e credo che possiamo imparare molto dall'esperienza della comunità omosessuale nei Paesi più ricchi in cui le cure sono largamente disponibili da circa 15 anni;
That's simply not necessarily true, and I think we can learn a lot from the experience of gay men in rich countries where treatment has been widely available for going on 15 years now.
Tuttavia nella comunità omosessuale maschile, si nota un incremento piuttosto deciso dopo tre o quattro anni da quando hanno cominciato a diffondersi le cure.
But in gay men, you've got quite a dramatic rise starting three or four years after treatment became widely available.
se poi si alza ed esce con il bastone, chi lo ha colpito sarà ritenuto innocente, ma dovrà pagare il riposo forzato e procurargli le cure
If he rise again, and walk abroad upon his staff, then shall he that smote him be quit: only he shall pay for the loss of his time, and shall cause him to be thoroughly healed.
Il giorno dopo facemmo scalo a Sidone e Giulio, con gesto cortese verso Paolo, gli permise di recarsi dagli amici e di riceverne le cure
And the next day we touched at Sidon. And Julius courteously entreated Paul, and gave him liberty to go unto his friends to refresh himself.
1.7906899452209s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?